
На граните золотыми буквами выложены трогательные слова, но только на двух языках, что и вызвали удивление министра иностранных дел России.
Находившийся с визитом в Узбекистане министр иностранных дел России Сергей Лавров возложил цветы к Вечному огню в Самарканде. Дипломат обратил внимание на одну деталь, которая его явно задела. У мемориала «Скорбящая мать», являющейся символом памяти и скорби по погибшим в Великой Отечественной войне, были надписи на узбекском и на английском языках.
«Не вижу русского», - отметил глава внешнеполитического ведомства.
И действительно, на граните золотыми буквами были выложены слова: «You are always in our heart, my dear» (Ты всегда в нашем сердце, мой дорогой — пер. ред.)
«Мать — это самое святое», — цитирует ТАСС Лаврова.
Как пишут некоторые издания, министру потом объяснили, что надписи на английском потому, что в Узбекистан приезжает много туристов. Но осталось неизвестным, удовлетворило такое пояснение главу МИД России или нет. Впрочем, дипломат на то и дипломат, чтобы скрывать свои мысли.
А вот пользователям Сети данный факт совсем не понравился. «Лавров начал прозревать?» - комментирует Виктор.
«Была в Узбекистане в прошлом году в Парке Победы Увы, и там всё на английском. В одном зале показывают коротенький фильм о войне на английском. Специально поинтересовалась, а где на русском? Отвели в комнату, показали на русском языке. Очень удивилась», - поделилась пользователь под ником «Ангел».
«С такой политикой по отношению к мигрантам, скоро и в России на русском надписей не останется», - высказал свое мнение Владимир Киров.
«В Узбекистане англичан уважают, а русских нет. Такой вывод напрашивается», - констатирует Александр Л.
«Всё правильно-для английских туристов есть надпись, а русские и так поймут», - считает Владимир Иванов.
«А что тут удивляться. Они везут свою культуру в Россию, и открыто об этом говорят», - выразил недовольство Андрей Шеповалов.
Надежда Новожилова считает, что это просчет российского посольства в Узбекистане, которое должно было поднять данный вопрос перед властью республики.
«Странно, что самый лучший министр в России удивляется», - комментирует Жанна Бычковая.
Zавгар объяснил по-простому, как такое стало возможно: «Это Восток. Американцы платят местным баям за лояльность. В Узбекистане американские программы уже 35 лет действуют. Узбекские власти даже алфамит поменяли, перейдя с кириллицы на латиницу. Видать, американцы им ближе».
«Это говорит о том, что узбеки — грамотные люди... Знают несколько языков! Узбекский, русский, английский!» - попытался пошутить Енох Аташка.
Подвел черту анонимный пользователь: «Это узбекский Вечный огонь».
Ранее блогер Юрий Подоляка в своем телеграм-канале затрагивал тему русофобии в союзных республиках. Он обратил внимание на то, что националисты воюют исключительно с русским языком, а почему-то не с английским или каким-то другим «неродным». Ни на Украине, ни в Казахстане, ни в Киргизии не требуют убирать с улиц вывески на английском. Да и в мечетях почему-то не требуют, чтобы молились на родном, а молятся на арабском.
«Ну да, как же я забыл — «это же другое», - отметил Подоляка.
Эту позицию поддерживает и политолог Сергей Марков. Он просто объясняет, почему борются с русским языком, а не с английским. «Наверное потому, что финансируют эту борьбу с русским языком везде те, кто сами говорят на английском языке», —написал Марков.
Ранее экс-глава узбекской диаспоры Бахром Исмаилов призывал соотечествеников переезжать в Россию из-за перспектив. В то же время Исмаилов считает, что узбекская культура заменит русскую.
Фото на главной: официальная страница МИД РФ