У министерства культуры Украины дежавю. Оно снова требует дубляжа фильмов на украинский язык

В МИРЕОбсудить в телеграм
У министерства культуры Украины дежавю. Оно снова требует дубляжа фильмов на украинский язык

Министерство культуры снова заговорило о обязательном дубляже иностранных фильмов на украинский язык. Как заявил министр культуры Евгений Нищук, они намерены внести предложение вернуть закон в пользу дубляжа на украинском языке. Правда, пока речь идет исключительно о дубляже иностранных фильмов, о русских речь не идет…пока.

Наученный горьким опытом, приобретенным после возмущения русскоязычного населения Украины отменой русского языка и отключения российских телеканалов, Нищук оговорился, что дубляж никак не ограничит права граждан, говорящих по-русски.

«Это мировая практика», - пояснил министр.

Однако последнее решение будет за Верховной Радой.

Метки
Комментировать
Эту новость прокомментировали раз

«Шампанское с пельменями — отличная идея»: россиянам рассказали об опасных сочетаниях новогодней еды и алкоголя

ОБЩЕСТВО

Эксперт Коврижных посоветовал не переедать за столом в праздники, чтобы не перегружать организм.

Пять лидеров, способных заменить мэра Москвы Сергея Собянина

ОБЩЕСТВО

Определим пятерых возможных на данный момент преемников московского главы.

«Господи, пошли нам больше мигрантов»: священник призвал россиян молиться о мигрантах

ОБЩЕСТВО

Протоиерей РПЦ Иванов рекомендовал россиянам также молиться о лишении зарплаты.