В той же Канаде никому в голову не придет считать французский иностранным.
Популярный латвийский певец Лаурис Рейникс оскорбился, услышав на борту турецкой авиакомпании фразу, в которой присутствовало прощание на русском языке. Исполнитель потребовал от перевозчика убрать ее и заменить на латвийскую.
Кроме того, Рейникса возмутило, что слово «Латвия» (Letonya) на турецком языке используется экипажем в англоязычной фразе, хотя там, по его мнению, уместнее использовать слово «Латвия» (Latvia) на английском.
«Уважаемые Turkish Airlines, скажите вашим проводниками, что слово Letonya – это турецкое слово, обозначающее Латвию. И фраза «Welcome on board of a flight to Riga in Letonya» не имеет смысла на английском языке. Также необходимо заменить фразу «Bye, bye & Do svidanye» на фразу « Bye, bye &Uzredzesanos»», - написал певец.
Предствители турецкой авиакомпании в Twitter пообещали рассмотреть вопрос Рейникса. Другие читатели записи певца в основном оценили его претензию с долей скепсиса. Как заявил один из комментаторов, в Турции, должно быть, просто не понимают, почему язык, на котором в Латвии говорит почти каждый, должен считаться в стране иностранным.
В мировой практике существование нескольких официальных языков в рамках одного государства является обычным делом, будь то Канада или Швейцария. В той же Канаде никому в голову не придет считать французский иностранным.