Турецкий поэт и студенты попросили прощения «на коленях» за сбитый Су-24

ПОЛИТИКА5 комментариев
Турецкий поэт и студенты попросили прощения «на коленях» за сбитый Су-24

За политику своей страны Хюсейн Хайдар извинился в стихах перед народом, давшим миру Маяковского, Горького и Гагарина.

Извинения у России и матери убитого летчика сбитого истребителя Су-24 попросил турецкий литератор Хюсейн Хайдар. Он написал и выложил на YouTube стихотворение «Извинение перед великим русским народом». Поэта поддержали многие турецкие студенты, которые также разместили в Сети видео, в котором они читают стихи Хайдара.

В своем произведении Хайдар называет себя «революционером» и заявляет, что стал свидетелем «подлых и темных деяний», виновники которых обязательно будут осуждены. Поэт объясняет, что турецкие люди в настоящее время не являются хозяевами в собственной стране. Затем он просит прощения у русского народа, у всех защитников мира от фашизма, у Маяковского и Горького. В завершение стихотворения Хюсейн Хайдар говорит, что, склонив колени, он просит прощения у мамы Олега Пешкова, летчика уничтоженного турками Су-24.

Следом за поэтом к России обратились турецкие студенты, которые записали его стихотворение, чтобы выразить свою симпатию к России и отношение к политики Реджепа Эрдогана. Разумеется, нашлись и те, кто резко осудил поступок Хюсейна Хайдара. В комментариях под видео присутствует нецензурная брань в его адрес.

3f992acddc1d12723f7f52e087bccec7__660x

Истребитель Су-24 принимал участие в сирийской кампании и 24 ноября 2015 года был сбит турецким F-16. В результате погиб пилот Олег Пешков. Штурман сумел катапультироваться и выжил. Этот инцидент привел к большому международному скандалу и огромной напряженности в отношениях между Россией и Турцией.

Полный текст стихотворения:

Я, турецкий поэт Хюсейн Хайдар,

Стал свидетелем подлых и темных деяний,

Однако уверен я в том, что будут судить всех злодеев проклятых.

Немыслимо, но преступление это

Вершилось у всех на глазах, и вина моя в том,

Что я мог бы, я мог попытаться пресечь его,

Но, к сожалению, осознал это только потом.

Я, турецкий революционер Хюсейн Хайдар,

У каждого русского, у русского всего народа прошу прощения я,

Мужеством русских гор, равнин и степей

Да простит меня земля великого Ленина.

На наших глазах были порваны братские узы,

Все это случилось и у меня на глазах,

Я мог бы, я мог воспрепятствовать этому.

Беспечны мы не были, в том лишь вина наша,

Что мы не хозяева у себя в стране,

Что светит так слабо Отечества светоч,

И поэтому к Евразии и Турции обращаюсь я,

В дестанах и песнях прощения молю

У Маяковского и у Горького,

У Ивана советского, защитившего

От фашистов землю свою.

Прощения прошу у героев страны,

У женщин, мужчин, стариков и детей,

У 23 миллионов погибших людей,

И у Гагарина, свой подвиг свершившего,

И брата советского, что руку нам подал

В нашей великой национальной войне,

У Семена Аралова прощения прошу.

И женщин российских, прошедших войну,

У всех тех, кто щедростью своей души

Осыпал нас благами в минуту трудную,

Я прощения прошу у крестьянина русского,

У русского революционера.

В присутствии всех, кто погиб на войне,

В присутствии тысяч винтовок и ружей

Я заявляю смело:

Я, турецкий поэт Хюсейн Хайдар,

Признаю я вину, повернув свою голову к свету,

Я не смог от позора спасти свою страну.

Великий русский народ, извини меня за это.

И, колени склонив, я прощения прошу у мамы Олега Пешкова.

Хюсейн Хайдар родился в 1956 году. Первый сборник стихов «Страдающий тюркюджю» он издал в 1981 году. Поэт удостоен многих национальных литературных премий.

Две недели назад официальный представитель МИД России Мария Захарова написала и опубликовала стихотворение о трагедии с истребителем Су-24. Она посвятила свое произведение всем погибшим в Сирии российским военнослужащим.

Комментировать
Эту новость прокомментировали 5 раз