За политику своей страны Хюсейн Хайдар извинился в стихах перед народом, давшим миру Маяковского, Горького и Гагарина.
Извинения у России и матери убитого летчика сбитого истребителя Су-24 попросил турецкий литератор Хюсейн Хайдар. Он написал и выложил на YouTube стихотворение «Извинение перед великим русским народом». Поэта поддержали многие турецкие студенты, которые также разместили в Сети видео, в котором они читают стихи Хайдара.
В своем произведении Хайдар называет себя «революционером» и заявляет, что стал свидетелем «подлых и темных деяний», виновники которых обязательно будут осуждены. Поэт объясняет, что турецкие люди в настоящее время не являются хозяевами в собственной стране. Затем он просит прощения у русского народа, у всех защитников мира от фашизма, у Маяковского и Горького. В завершение стихотворения Хюсейн Хайдар говорит, что, склонив колени, он просит прощения у мамы Олега Пешкова, летчика уничтоженного турками Су-24.
Следом за поэтом к России обратились турецкие студенты, которые записали его стихотворение, чтобы выразить свою симпатию к России и отношение к политики Реджепа Эрдогана. Разумеется, нашлись и те, кто резко осудил поступок Хюсейна Хайдара. В комментариях под видео присутствует нецензурная брань в его адрес.

Истребитель Су-24 принимал участие в сирийской кампании и 24 ноября 2015 года был сбит турецким F-16. В результате погиб пилот Олег Пешков. Штурман сумел катапультироваться и выжил. Этот инцидент привел к большому международному скандалу и огромной напряженности в отношениях между Россией и Турцией.
Полный текст стихотворения:
Я, турецкий поэт Хюсейн Хайдар,
Стал свидетелем подлых и темных деяний,
Однако уверен я в том, что будут судить всех злодеев проклятых.
Немыслимо, но преступление это
Вершилось у всех на глазах, и вина моя в том,
Что я мог бы, я мог попытаться пресечь его,
Но, к сожалению, осознал это только потом.
Я, турецкий революционер Хюсейн Хайдар,
У каждого русского, у русского всего народа прошу прощения я,
Мужеством русских гор, равнин и степей
Да простит меня земля великого Ленина.
На наших глазах были порваны братские узы,
Все это случилось и у меня на глазах,
Я мог бы, я мог воспрепятствовать этому.
Беспечны мы не были, в том лишь вина наша,
Что мы не хозяева у себя в стране,
Что светит так слабо Отечества светоч,
И поэтому к Евразии и Турции обращаюсь я,
В дестанах и песнях прощения молю
У Маяковского и у Горького,
У Ивана советского, защитившего
От фашистов землю свою.
Прощения прошу у героев страны,
У женщин, мужчин, стариков и детей,
У 23 миллионов погибших людей,
И у Гагарина, свой подвиг свершившего,
И брата советского, что руку нам подал
В нашей великой национальной войне,
У Семена Аралова прощения прошу.
И женщин российских, прошедших войну,
У всех тех, кто щедростью своей души
Осыпал нас благами в минуту трудную,
Я прощения прошу у крестьянина русского,
У русского революционера.
В присутствии всех, кто погиб на войне,
В присутствии тысяч винтовок и ружей
Я заявляю смело:
Я, турецкий поэт Хюсейн Хайдар,
Признаю я вину, повернув свою голову к свету,
Я не смог от позора спасти свою страну.
Великий русский народ, извини меня за это.
И, колени склонив, я прощения прошу у мамы Олега Пешкова.
Хюсейн Хайдар родился в 1956 году. Первый сборник стихов «Страдающий тюркюджю» он издал в 1981 году. Поэт удостоен многих национальных литературных премий.
Две недели назад официальный представитель МИД России Мария Захарова написала и опубликовала стихотворение о трагедии с истребителем Су-24. Она посвятила свое произведение всем погибшим в Сирии российским военнослужащим.
Самое интересное:
Турция под маской братства вербует тюркские народы России в экстремисты






