На видео попал перевод «полиглота» Мутко с английского слов Черчесова про российских футболистов

Видео1 комментарий
На видео попал перевод

Главный по российскому спорту и футболу, в частности, в нашей стране успешно перевел фразу нового главного тренера сборной России «you are welcome».

Президент Российского футбольного союза и одновременно министр спорта Российской Федерации Виталий Мутко на первой пресс-конференции после назначения Станислава Черчесова главным тренером сборной России блеснул своими познаниями в английском языке. Видео этого интересного момента появилось в Сети.

После выступления Мутко слово взял 52-летний специалист.

- Просить (выступать за национальную команду, - прим. ред.) мы никого не будем, - заявил он. - У кого есть желание - вставай под наш флаг! Будешь достоин - you are welcome! А так дать паспорт, и автоматически...

- You are welcome - это «добро пожаловать», - перебил Черчесова Мутко.

- А herzlich willkommen? - спросил у него тренер.

- Это уже сложнее, - ответил Мутко.

Сегодня, 11 августа, на заседании Исполкома РФС Черчесов был утвержден в качестве главного тренера сборной России. По его словам, важнейшая задача на сегодня - это «сделать конкурентоспособную команду к 2018 году». По его словам, «ставить цель выиграть ЧМ - это, мягко говоря, легкомысленно».

Первенство планеты-2018 состоится в России.

«Блестящее» произношение английского сделало Мутко знаменитым как раз на заседании Исполкома Международной федерации футбольных ассоциаций 2 декабря 2010 года, когда нашей стране и доверили организацию и проведение главного турнира в игровом виде спорта № 1. Фраза «летс ми спик фром май харт» ушла потом в народ и приобрела огромную популярность в Интернете.

По этому поводу как-то пошутил и президент РФ Владимир Путин. И знаменитая речь Мутко даже стала основой музыкальной композиции.

Комментировать
Эту новость прокомментировали 1 раз